Hreflang ja monikielinen hakukoneoptimointi
Mikä on hreflang?
Hreflang on monikielisessä tai monialueisessa verkkosivustossa käytettävä signaali, joka ilmoittaa hakukoneelle, minkä kielen ja/tai alueen versio samasta sisällöstä näytetään kullekin käyttäjälle. Se lisätään yleensä sivun <head> osaan lisättävillä <link rel="alternate" hreflang="..."> -tunnisteilla; vaihtoehtoisesti se voidaan määritellä myös HTTP-otsikossa tai sivukartassa, mutta näistä kolmesta menetelmästä tulisi käyttää vain yhtä.
Hreflang ei tarkoita, että kyseessä olisi sivun ”käännös”, vaan se osoittaa, että samaa tarkoitusta palvelevat eri kieli- ja alueversiot liittyvät toisiinsa. Esimerkiksi verkkokaupassa hinnat voivat näkyä englanninkielisellä sivulla Yhdysvaltain dollareina ja turkkinkielisellä sivulla turkkilaisina liireinä; hreflang yhdistää nämä kaksi versiota toisiinsa ja varmistaa, että oikea käyttäjä näkee oikean version.
Hreflang ei ole uudelleenohjausmekanismi; se ei ohjaa käyttäjää automaattisesti toiseen kieleen, vaan antaa Googlelle vain tiedon siitä, että ”tästä sivusta on vaihtoehtoja näillä kielillä”. Se, minkä version käyttäjä näkee, riippuu suurelta osin Googlen omasta maantieteellisestä ja kielellisestä ennusteesta.
Miksi tämä on tärkeää?
Ilman hreflang-attribuuttia Google saattaa vahingossa näyttää käyttäjälle englanninkielisen haun yhteydessä sivuston turkkinkielisen version tai päinvastoin; tämä johtaa siihen, että käyttäjä poistuu sivulta välittömästi (bounce). Oikein toteutettu hreflang-käytäntö parantaa käyttökokemusta ja epäsuorasti myös konversioprosenttia varmistamalla, että jokainen käyttäjä näkee oman kieli- ja aluevalintansa mukaisen sivun.
Lisäksi se estää päällekkäisen sisällön (duplicate content) aiheuttaman sekaannuksen eri kieliversioiden välillä: Google tunnistaa hreflang-ryhmän sisällä olevat sivut toistensa vaihtoehtoina, ei toisiaan ”varastavina” kilpailevina sivuina. Tämä on erityisen tärkeää saman kielen eri alueellisissa muunnoksissa (esim. tr-TR ja tr-CY).
Kun useat vastaavat SEO-signaalit (kuten kanoninen URL, robots-meta-tag ja robots.txt sekä hreflang-sijainnit) palvelevat samaa tarkoitusta, on järkevämpää valita yksi ainoa oikea lähde: signaalien toistaminen useissa eri muodoissa ei paranna SEO:ta, vaan lisää vain epäjohdonmukaisuuden riskiä.
Miten tämä korjataan?
- Jokaisen kieliversion tulisi viitata hreflang-attribuutin avulla kaikkiin muihin saman ryhmän versioihin (vastavuoroinen – return – linkki on pakollinen); yksisuuntaista linkkiä Google ei ota huomioon.
- Käytä
x-default-attribuuttia osoittamaan sivun oletusversio, jota näytetään käyttäjille, joiden kieltä tai aluetta ei tunnisteta muista versioista. - Kirjoita ISO-kielikoodit oikein, esim. turkin kielelle
tr, englannin kielelleen; yhdistä tarvittaessa aluekoodiin (esim.en-US). - Valitse yksi menetelmä: käytä hreflang-attribuuttia joko HTML-
<link>-tagin avulla tai sivukartan kautta; älä käytä molempia samanaikaisesti — tämä on toistuva, tarpeeton signaali ja aiheuttaa synkronointivirheen riskin. - Muista, että jokaisen sivun on viitattava itseensä hreflang-attribuutin avulla (itsereferenssi); ryhmän on oltava täydellinen.
- Sivuston kasvaessa älä hallinnoi hreflang-viittauksia manuaalisesti, vaan käytä mallipohja-/CMS-tasolla automaattisesti tuotettua mekanismia; manuaalisesti lisätyt hreflang-ryhmät ovat alttiita menettämään synkronointinsa ajan myötä.
- Kun lisäät uuden kieliversion, päivitä kaikkien muiden versioiden viiteluetteloa, kunnes kyseisen kielen sivu on sisällytetty olemassa olevaan hreflang-ryhmään; puuttuva versio heikentää ryhmän johdonmukaisuutta.
- Kun teet automaattista uudelleenohjausta (esim. JavaScript-pohjaista) käyttäjän selaimen kielen perusteella, varmista, että botit eivät joudu samaan uudelleenohjaukseen; kaikkien kieliversioiden on oltava indeksoitavissa boteille.
Esimerkki
<link rel="alternate" hreflang="fi" href="https://esimerkki.fi/fi/sivu" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://esimerkki.fi/en/page" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://esimerkki.fi/en/page" />
Huono esimerkki: Viittaus englanninkieliseen versioon hreflang-attribuutin avulla turkkinkielisellä sivulla, mutta turkkinkieliseen versioon ei lisätä vastaviittausta englanninkielisellä sivulla — Google pitää tätä yksisuuntaista linkkiä pätemättömänä, eikä ryhmää tunnisteta lainkaan.
Yleisiä virheitä
- Yksisuuntaisen hreflang-viittauksen käyttäminen (sivu A viittaa sivulle B, mutta B ei viittaa sivulle A).
- Väärän tai virheellisen kieli- tai aluekoodin käyttö.
- Saman hreflang-signaalin toistaminen sekä HTML-tagissa että sivukartassa aiheuttaa sekaannusta.
- x-default-version määrittelemättä jättäminen.
- Seoraporu.co-raportissa yksipuoliset hreflang-linkit luetellaan erillisenä varoituksena; tämä on yleensä monikielisillä sivustoilla yleisimmin esiintyvä hreflang-virhe.