Meertalige SEO met hreflang
Wat is hreflang?
Hreflang is een signaal dat aan zoekmachines aangeeft welke taal- en/of regioversie van dezelfde inhoud aan welke gebruiker moet worden getoond op een meertalige of multiregionale website. Meestal wordt het toegevoegd aan het <head> sectie van de pagina <link rel="alternate" hreflang="..."> ; het kan ook via een HTTP-header of een sitemap worden gedefinieerd, maar van deze drie methoden mag slechts één worden gebruikt.
Hreflang geeft niet aan dat het om een „vertaling“ van een pagina gaat, maar dat verschillende taal- of regioversies die hetzelfde doel dienen, aan elkaar gerelateerd zijn. Op een e-commercewebsite kunnen de prijzen bijvoorbeeld in het Engels in USD worden weergegeven en in het Turks in TL; hreflang koppelt deze twee versies aan elkaar, zodat de juiste gebruiker de juiste versie te zien krijgt.
Hreflang is geen omleidingsmechanisme; het leidt de gebruiker niet automatisch naar een andere taal, maar geeft Google alleen de informatie dat „er alternatieven voor deze pagina in deze talen bestaan“. Welke versie de gebruiker te zien krijgt, wordt grotendeels bepaald door de geografische en taalkundige voorspelling van Google zelf.
Waarom is dit belangrijk?
Zonder hreflang kan Google een gebruiker die in het Engels zoekt per ongeluk de Turkse versie van de site tonen, of juist andersom; dit leidt ertoe dat de gebruiker de pagina onmiddellijk verlaat (bounce). Een correcte toepassing van hreflang zorgt ervoor dat elke gebruiker de pagina te zien krijgt die past bij zijn of haar taal- en regio-voorkeuren, waardoor de gebruikerservaring en indirect ook de conversieratio worden verbeterd.
Bovendien voorkomt het verwarring door dubbele inhoud (duplicate content) tussen verschillende taalversies van dezelfde inhoud: Google herkent pagina’s binnen een hreflang-groep als alternatieven voor elkaar, en niet als concurrerende pagina’s die elkaar ‘overnemen’. Dit wordt met name nog belangrijker bij verschillende regionale varianten van dezelfde taal (bijv. tr-TR en tr-CY).
Wanneer meerdere gelijkwaardige SEO-signalen (zoals de canonieke URL, de robots-meta-tag in robots.txt en hreflang-locaties) hetzelfde doel dienen, is het verstandiger om één enkele betrouwbare bron te kiezen: het herhalen van signalen in meerdere formaten verbetert de SEO niet, maar vergroot alleen het risico op inconsistenties.
Hoe los je dit op?
- Elke taalversie moet met hreflang verwijzen naar alle andere versies van dezelfde groep (wederzijdse — return — link is verplicht); een eenrichtingslink wordt door Google genegeerd.
- Definieer een
x-default-versie voor gebruikers van wie de taal of regio niet overeenkomt met een van de opgegeven varianten. - Schrijf de ISO-taalcodes correct, bijv. voor Turks
tr, voor het Engelsen; combineer deze indien nodig met de regiocode (bijv.en-US). - Kies één methode: pas hreflang toe via de HTML-tag
<link>-tag of via de sitemap; gebruik ze niet allebei tegelijk — dit is een dubbel, overbodig signaal en brengt het risico op synchronisatiefouten met zich mee. - Vergeet niet dat elke pagina ook naar zichzelf moet verwijzen met hreflang (zelfverwijzing); de groep moet volledig zijn.
- Naarmate de site groeit, moet je het beheer van hreflang niet handmatig uitvoeren, maar via een automatisch gegenereerd mechanisme op sjabloon-/CMS-niveau; handmatig toegevoegde hreflang-groepen raken na verloop van tijd vaak uit synchronisatie.
- Wanneer u een nieuwe taalversie toevoegt, werk dan de referentielijst van alle andere versies bij totdat de pagina in die taal is opgenomen in de bestaande hreflang-groep; een over het hoofd geziene versie verstoort de consistentie van de groep.
- Zorg ervoor dat bij automatische omleiding op basis van de browsertaal van de gebruiker (bijv. via JavaScript) bots niet aan dezelfde omleiding worden onderworpen; alle taalversies moeten voor bots doorzoekbaar blijven.
Voorbeeld
<link rel="alternate" hreflang="tr" href="https://example.com/tr/sayfa" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/page" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/en/page" />
Slecht voorbeeld: op de Turkse pagina met hreflang naar de Engelse versie verwijzen, maar op de Engelse pagina geen terugverwijzing naar de Turkse versie toevoegen — deze eenrichtingslink wordt door Google als ongeldig beschouwd en de groep wordt helemaal niet herkend.
Veelgemaakte fouten
- Een eenrichtings-hreflang toepassen (pagina A verwijst naar B, maar B verwijst niet naar A).
- Het gebruik van een verkeerde of ongeldige taal-/regio-code.
- Verwarring veroorzaken door hetzelfde hreflang-signaal zowel in de HTML-tag als in de sitemap te herhalen.
- De x-default-versie niet definiëren.
- In het rapport van Seoraporu.co worden niet-wederkerige hreflang-koppelingen als een aparte waarschuwing vermeld; dit is doorgaans de meest voorkomende hreflang-fout op meertalige websites.